姚乐就是“elk”的粉,她手机上都是“戴维神甫”唱的歌,因为没有歌碟卖,只能在网络上下载。姚乐手机里的是她在现场录的,里头的声音低沉好听。
“小鹿,你真的应该见一回他!你一定也和我一样疯狂的!”所有关于“戴维神甫”乐队的事都是姚乐告诉她的。连“elk”这个名字。
“elk”这三个字母怎么看起来那么熟悉?于是她打开“白度搜索”引擎,输入“elk”,翻译显示的是“麋鹿”的意思。
往下的是例句:elkr.
——elkr.(麋鹿没了,野鹿没了)
迷鹿想起那天搜到的翻译忍不住笑了起来。真是奇怪的例句。
——elkr.(麋鹿没了,野鹿没了)
……
……
平安夜那一天,让白阮非感到无比糟糕的不是他又一次遇到了向迷鹿,而是他以“elk”的身份出现在她面前时