第78节  侍妾翻身宝典

关灯 护眼 舒适     字体:

上一页(2/3) 目录 下一页(2/3) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.shubao1.cc/17345/78.html

看来的确是有些年头了,还不知道从哪年流传下来的。里面记载的内容很杂,令她大开了眼界,如饥似渴。

粗略翻阅,首先感兴趣的,是老鸨所讲的一些美容养体妙方,从中小有收获,却也无关紧要。最为欣喜的是一张除疤的方子,以及一个从游牧部落流传过来的刺青药方。

再往前,都是揣摩的各种性情的男人喜好及心理,以及相对应的应对方法,诺雅一张一张仔细品读,竟然还有一些刁钻古怪的床事技法,带着手绘样本,大胆露骨,闻所未闻。她忍了羞涩,看得脸红心跳,口干舌燥。

手抄本上所记,像百里九这种喜欢寻花问柳的纨绔子弟喜欢征服捕猎各种性情的女人,尤其是泼辣,甚至于带点刁蛮的,那样会令他们有成就感及征服**。对付这种男人千万不要过于迁就,要懂得欲擒故纵。因为他们长期的青楼liè_yàn经历,令他们对那些百依百顺的女人已经产生了厌烦感,味同嚼蜡,新奇艳冷才是他们的追求。

而且,青楼女子中不乏有才艺惊艳者,他们早已经司空见惯,所以你千万不要东施效颦,想着依靠这些手段去征服他。其实,他们最是反感的反而就是俗世教条,腐文酸句,因为他们往日的放荡不羁,经常会引来长辈们苦口婆心的教化,早就生成了逆反的心态。

林林总总,这部手记所记载的,竟然最多的就是应对这种fēng_liú男子所使用的方法,千奇百怪,大胆泼辣。诺雅一直读下来,了无睡意。

夜半时,听窗外有簌簌的响动,披衣下床,推开窗户向外看,才发现是落雪了。扯絮一样成团的雪花洋洋洒洒,已经苍茫了整片天地。

诺雅记得府里梅园里面有两株绿萼梅,用来泡老君茶或者是做点心都不错。一想起来,就食指大动,兴奋地按捺不住。看看天色就快亮堂起来,索性也不睡,剪了烛花,倚在床头,继续捧着书看。

一直捱到鸡鸣,天色依旧灰蒙蒙的阴沉,便从床上鱼跃而起,披上厚实的狐裘披风,简单拢了秀发,裹得严严实实,将暮四做活的针线簸箩腾出来拿着,静悄地出了院子。

北风寒凉,落雪纷纷,素白的曼妙娓娓滑落眉梢指尖,整个花园已经是一片素裹银装。有早起无奈觅食的鸟雀飞落在枝头树梢,惊起碎玉簌簌。

诺雅感到新鲜,学着那鸟雀欢快地蹦跳,“咯吱咯吱”地踏在松软的小径上,不一会儿就浑身香汗淋漓。

四周静悄无声,府里下人还在酣梦之中,她突然发现前面的岔路口有一串整齐的大脚印,笔直地通向梅园的方向,竟然比自己还早。

好奇地一路跟过去,才发现梅园里,正有一人一袭耀目红衣在漫天飞雪之中舞剑,衣袂翩跹,矫若游龙,翩若惊鸿,剑尖所至,光影灼目处,掠起碎玉残琼。

诺雅第一次见这样恢弘的剑法,一招一式皆如日贯长虹,竟不觉看得痴了。

那人虽然在全神贯注地练剑,耳力却是极好的,转过头看到诺雅,忍不住得意一笑,竟然扭转身子,向着她凌空而至,手中长剑直刺诺雅面门之处。

诺雅猝不及防,反应却是灵敏,一个闪身堪堪避过剑尖,觉得技痒,抽出腰间匕首,毫不畏惧地反扑而上。

“百里九,你真不要脸,竟然玩偷袭!”

收回剑势的百里九轻佻一笑:“那我就光明正大的罢,下一步,就要攻击你的左肋。”

言罢果真剑尖一挑,挡开诺雅的匕首,然后径直向前,向着她的左肋破绽处刺过去。

俗话常说的“一寸短一寸险”就是这样的道理,诺雅的匕首比较短悍,与百里九短兵相接,自然就吃亏。她得了百里九提醒,不假思索地一个转身,匕首沿着长剑直挑,攻击的是百里九握剑的手。

迅如疾风!

若是不赶紧撤回,他手里长剑将脱手而出!端得是狠辣,高超!

百里九面有诧色,情不自禁称赞叫绝:“好敏锐的反应!”

☆、第十一章 你还想吃热乎的?

诺雅得意一笑,全神贯注。

百里九撤回长剑,一步后退,继续提醒:“我下一招,要声东击西,杀你一个回马枪。”

诺雅自认并不记得什么武功路数,但是每每对敌之时,身体好像自觉做出反应,而且快出思想一步。

百里九下手并不贯注内力,也只是花拳绣腿陪着她过招,颇多试探。而她每次都能逢凶化吉,并且作出最冷静机敏恰到好处的判断与应对。

他兴趣愈加浓郁,不得不对诺雅刮目相看,所使的招数也越来越刁钻,两人你来我往,斗得酣畅淋漓。

诺雅终究是体力不支,百十回合以后,手中轻巧的匕首就感觉重似千钧,身形也滞慢了许多。一个躲闪不及,被百里九一脚踢中左肩,索性跌坐在雪地里,耍赖不起。

“小心湿了衣服。”

百里九利落地收了手中长剑,向着她伸出手。诺雅气哼哼地扭过头,置之不理。

他无奈摇头一笑,弯下腰去,诺雅趁机将手里早就蓄势待发的雪团向着他劈头盖脸地丢过去。百里九并未提防,被砸了一个正着,在眉心处绽开,染白了眉毛。

“你也玩偷袭!”

“兵不厌诈!”

诺雅才觉解气,嘻嘻一笑,向着一旁打了一个滚,脱离他的魔掌范围,爬起来就要逃。奈何今日身上衣服穿得笨拙,里三层外三层,包裹得圆滚滚的,滚起来容易,竖起来有点难。

<

第78节(2/3),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页 TXT下载