分卷阅读9  十年凉城卿天下

关灯 护眼 舒适     字体:

上一页(2/2) 目录 下一章 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.shubao1.cc/75720/9.html

在台湾,英文单翻译以“拉子”或“女同志”最为常见(也翻译做“蕾丝边”)。

“拉子”的最早使用与发明是在女同性恋作家邱妙津的《鳄鱼手记》一书中,后来普遍成为女同性恋社群内部用来指称自己的术语之一。

在香港,女同性恋一般被称为“lees”的简称。以前还有人以“磨豆腐”来形容女同性恋者,但因为含贬义现今少用。

此外,女同性恋还有其他的称呼,包括:

蕾丝边:来自英文单”(女同性恋者)。这个辞源自希腊一个名为莱斯博斯的岛屿。


分卷阅读9(2/2),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章 TXT下载